Neste vídeo em inglês do lobisomem, nossa homenagem ao filme Crepúsculo: Amanhecer, a Cris falou "Put it on!" Muitos alunos brasileiros tem dificuldade com as frases com a palavra pequena, "it."
Por que? Porque não tem essa palavra em português. Essa palavra "it" não existe em português porque a língua portuguesa tem o gênero masculino e feminino para objetos e outras coisas.
Em inglês, não temos gêneros para as coisas.: os objetos não são meninos ou meninas, por exemplo a mesa, o computador, o pente... e as coxinhas.
Nós sabemos que esses objetos não tem sexo, certo? Sem dúvida. Mas gringos como eu, quando falando o inglês, precisam de uma palavra separada das outras palavras que significa ele (he/him) e ela (she/her). Quando eu falo o português eu não sei o gênero de uma palavra, eu adivinho! Então, as vezes, em português eu não sei se o objeto é menino ou menina, mas entre as pessoas eu sei!
Então, com muito verbos em inglês você tem que indicar o objeto da ação. Por exemplo, quando Cris disse, no vídeo, "Put it on," ela está falando, "Coloca (o chapéu)." Neste caso, "on" significa "em," e "on" é curto da frase "on your head," em português: "na sua cabeça." Finalmente, ela está falando, "Put the hat on your head," em português: "Coloca o chapéu na sua cabeça!" Quando falando informal, usamos poucas palavras. Em português, ela falaria: "Coloca!" Em inglês, "Put it on!" Tem duas palavras mais para falar porque se você falar somente "Put!"eu não saberei o que você quer dizer. "Put!" significa quase nada em inglês. Mas, quando Cris falou "Put it on," e eu olhei o chapéu, eu soube o que ela quis. Eu soube que "Put it on" realmente significa "Put the hat on your head" com metade das palavras.
OK? Se não, deixe um comentário com perguntas e eu vou explicar mais claro.
Fique ligado! Vou escrever mais sobre nosso novo curso, e também vamos lançar um novo clipe!
No comments:
Post a Comment